第十一節 語  言
目錄

壹、平埔各族數詞與馬來半島及菲律賓之塔卡羅克語之比較

貳、平埔各族現存於紀錄之語言

一、絕滅前之巴布薩族番歌譜

二、殘餘西拉雅族之語彙

三、加禮宛語

四、巴則海語

其他平埔族語言

平埔族語言已成死語(Dead language),至於如何去探討研究亦成為學術之問題。大致自清代末期平埔族之遺留於故居地者,處在眾多的漢人聚落之間,已困難保留殘破不整且零散錯落之語言之島。於是紛紛放棄其固有語言。由於本身缺乏語彙、眾多漢語之採借勢所必然。譬如以加禮宛語為例:

牧師為Bossu、日人為Jippun、房間為Panken、廁所為Saihha、椅子為Kaui、大颽Wakon、裙子為Kun、毛巾為Si?bin、斧頭為Puutao、茶壺為Teoue、石油為Saoyu、茄子為Kiyo、蘿蔔為Tsaitao、蕃茄為Kumachi、韭菜為Kutsai、柑橘為Kamu、木瓜為Bokkuei、輪船為Hetsun、鳳梨Onrai、油漆為Tsua、學校為Tatsyan、校長為Haoutiu、缸為Tsikun、藥為Yao、獨樂為Kanro、糞箕為Punki、傘為Suawa、錢袋為Piopao、墨為Baku、水泥為Amutu、茶葉為Tebi、圖為To、醬糊為Koa、包敷為Paufuo、軍人為Pintui、鬃蓑為Tsansui、鑢為Kirei、油燈為Tien、臘燭為Rachek、印鑑為Inna、等皆採借自漢人閩南語,而概為平埔語原來所缺乏物品名詞居多。以上係摘錄自安倍明義所採集之先住民民族語言中單語集者。

再因本身無文字可記寫,雖然南部曾受荷人教化之部西拉雅族,曾能借用羅馬字表音以記述平埔語,然未幾已失傳。以漢字之音記寫平埔語之例,似係清代未期之事,而且限於祭祀用之歌詞類,為傳誦於後代,以避免失傳之虞而為之。蓋漢字複雜難澀,殊非羅馬字之輕易習得,拼音上亦諸多困難故也。以漢字表音之歌詞或祭詞,相傳至日據時期,平埔族後裔竟背誦其音,但不詳其意者占多數歟。

壹、平埔各族數詞與馬來半島及菲律賓之塔卡羅克語之比較

  平埔族群之語言,從數詞上之比較,可認出與菲律賓、馬來半島等南洋群島間密切類緣關係。而且一般事物名稱亦多語頭語尾上同音者。雖然各族群之間仍有若干差異,而互不能以本身之語言交談,但其差距並非語系上之根本差異。各族群語彙上之鬖X者,可能為歷史時代上之共同古語;或事後之接觸而互相採借者。其各族間之差距與各族與山地的先住民間之差距,並不能認出孰為大孰為小。亦即平埔族群與山地的族群,在語言之類緣上,同屬於南洋群島語系範圍。

茲將平埔族群各族之數詞與馬來半島、菲律賓之塔卡羅克語,列表比較如下:

平埔各族數詞與塔卡羅克、馬來語比較表

至於一般事物之名稱方面,亦有類似之處,茲再列一表對照如下:

          

貳、平埔各族現存於紀錄之語言

一、絕滅前之巴布薩族番歌譜(取自埔里巴布薩族後裔毒阿火(lat?pa)所藏之《貓霧採番曲》)

(一)阿老南蝦掘譥癒B吧世毛老罵于一 

a-lo na-mi mo-lo-la pa-si mo-lo ma- i-i 幼輩者出來;喂!不分老幼皆出來。

來我等之小孩(招呼語)大者

(二)阿老吧吶南鬙翩B加私謨密噫o恕 

a-lo pa-la nam-ba-botka-su bo 來!眾人齊唱;聚集吾輩之力

(三)阿舊加馬以大鬙、爐毛蚋大蚋仔 

a-ku ka-ma-i tai-ta-bot lo-mo-latai-ga-la 勿遺忘此歌;年老者如此教誨。

年長者說話

(四)阿舊匏屑大儘翩@三六大毛老嫂長輩勿遺忘此言;年老者如此吩咐。

a-ku pu-shak tai-ha-ri sam-lak-ta mo-lo-a-so

長輩

(五)于打訝蚋毛老嫂 于儘膝再三再四嘮叨;怎仍未記牢。

i-ta-oa-la mo-lo-asi-ha-li kau-tu

(六)阿舊阿匏仁大匏汝 甘馬于大儘別變成漢人;我等語言當痛惜!

a-ku a-pu-jin ta-pu-lu ka-ma-i tai-ha-li

變成漢人可惜

(七)馬毛老嫂 談訝蚋儘年老者、長輩者;皆如此吩咐。

i-gat mo-lo-a-s o tam-ga-la-ha-li

(八)加思密握 布匕也拺恰如米糠被篩子篩出;縷縷不斷有訓言。

ka-su bit-bit ba-kat po-po ya-sak

常常篩掉米糠

(九)于路毛蚋大談馬阿婆英年輩者來合唱向「阿婆英」學唱。

 i-lo-mo-la tai-ba-bot ta-ma-jia a-po-eng

學習人名女人善歌者

(十)屑仔路毛蚋于領 阿屑綿士久無少年人事不成。

shak-ga lo-mo-la i-niaa-shak mi-su-ku 

(十一)屑加南箴 思打不傳授少年人究竟誰來唱。

na-mi sha-ka nam-zumin-ta ba-bot 

十二阿舊吧施骨彼馬屘烏屘器阨^像汝等躲而不出要誰唱

 a-ku pa-si-kut pi-o-mano-man ha-zo-man

(十三)大那若牛匕匕口節  口節仔妹吵今日眾人樂吾等作年節。

tai-na ja-ku-ja-ku-jeh jeh-la moe-sa

祭典

十四獅那大莫那爾熱鬧舉行祭典;熙熙攘攘熱鬧。

 tai-la sai-na tai-bo-lai lai-ni 

(十五)于蘇呼匕匕叻 彼女匕匕蔥L這是難得佳節。

i-so-ho so-ho a-la pi-u piu ya-bo-la 

(十六)焉恕霸匏   焉恕打訝蚋下汝等操什麼番語這什麼鬼話

en-no-a pa-pu-la en-no ta-ga la ha-li

什麼番人

(十七)馬加汝吧匏儘翩@焉恕鱁怚{汝等忘卻番語怎配得上是番人

ma-ka-lu pa-pu-la ha-lien-no pa-pu-la 

十八于烏屘勳銈^屑加鬙汝等真笨拙不會唱歌。

 i-o-ban ha-zo-ban shak-ba-bot

(十九)屑加儘膜h_ 阿匏仁也士_不解自己之語言,尚欲吹噓;宛然像漢人。

shak-ka ha-li mi-su-kua-pu-jin m-sa-ku 

(二十)恩打勳銈^ 馬加林膚a匏須警惕別變成漢人。

in-ta ha-zo-manma-ka-li mi pa-pu-la 

廿一人染大匏蚋匕豆馬兀凡善歌者來唱歌眾人手拉手。

 jin-ni tai-ba-bot pu-la-la ta-ma-gut 

  以上為洋洋大觀之巴布薩番曲之起唱篇。從計有二十一段之前導詞(Prelude)含義,可窺察巴布薩平埔族人,對幾已完全消滅之族語哀惜之情。此等平埔族,係放棄西部平原之故居地,遷移新墾殖之埔里盆地者。歌詞之內容警告社眾勿羨慕漢族文化而卑視族語,諄諄告戒學習勢將被遺忘之番語,勸告逃避用番語與

參加固有祭典或歌舞之年輕者。

  本歌譜再接下乃「打鹿曲」、「食酒曲」與「食麻達酒曲」,計由二百六十八段編成(詳見《文獻卷》第一期《貓霧專刊第三拺社番曲》)。因限於篇幅,僅摘出惋惜族語失傳有關段落如下:

阿老賣毛老罵于一阿禮烏里屘無論年老輕皆出來;學習這些語言。

a-lo-mai mo-lo ma-i-ita-le-o ho-li-ban 

大小

匏吶匕豆馬兀汝會唱歌;怎各惜而不唱?大家須知。

jin-ni ba-bot pu-la ta-ma-gut 

巴落牙犁謨巴落打義使

pa-lok ge-le-bo pa-lok ta-gi-su

巴說謬匕巴落汝匕永傳後代;必須會唱。

pa-soat biu-biu pa-lok lu-lu 

卓仔馬如估校椅馬如各桌子稱;茭椅稱

toh-a ma-ji-ko kau-i ma-ji tot

酒鐘六開焉加十牙智酒杯稱akkaien牙箸稱kakisup

chiu-cheng lak-ka-jen kaki sup ge-t-

削馬哮匕馬古嫂以那匕汝等何不快唱歌?害臊什麼?

shaka-ma-hau ba-bot ma-ko-so i-na-mi 

仁染馬施骨以南毛然能唱歌曲;怎麼不出來?

jin-ni ba-bot ma-si-kut i-pa-muK

仁染蜜匕加止馬失打加蚋好比常吃豆;能夠教他人。

jin-ni bit-bit ka-chima-shit ta-ga-la 

馬失打加蚋仁染三六你會唱歌;俺之話講到此。

ma-shit ba-bot ta-ga-la jin-ni sam-nak 

巴落牙犁巴落打叉使家傳萬世。

pa-lok ge-le-bopa-lok ta gl-su 

巴說謬匕巴落汝匕世代不絕歌。

pa-suat biu-biupa-lok lu-lu 

毛溫匕匕蚋麵六匕匕仔恭喜恭喜。

mo-on mo-on-nami-lok mi-lak-ga

  從以上「貓霧答懇f曲」摘得刻已成死語之巴布薩語單字如下

Papula番人moloaso長輩makalu忘記

nami我們pa-nambali

molola小孩papalanbuzu茅草

molomai大人alokachi

lomoloa年長者taigala說話bulubulu木耳

dasalan芹菜lainimajitot橘子

lalubakIbani點心najiko桌子

ihasankaiiutaukan背囊

tabaka香蕉bungun桶盤baojeh藤帽

saitolakkaien酒盃patut

babukakisupmambabot

laugat鹿butlalaini熱鬧

jabi草魚tubun房屋bitbit常常

husulum烏仔魚lapaina

pila—銀abalin—紅aili—右

二、殘餘西拉雅族之語彙(取自崗仔林之西拉雅後裔鄂朝來傳誦於該地老人間之「漢番語對照歌」)

  國分直一氏曾於日據時期,向崗仔林地方之西拉雅族後裔老人鄂朝來者,採錄傳誦於該地老人間之「漢番語對照歌」。從其內容而看,只不過是藉歌唱方式,將已迅速成死語之西拉雅語,勉強欲保存而下之努力表現而已。茲列載如下:

  Maosun komaobai karaoha hei

  Rabu-ohre-shitenhoe karaoha hei

  Zagajaga-maizaga karaoha hei   此五段鄂氏亦不解其意。

Fubakatoum-egien karaoha hei

  Tapikorotroun karaoha hei

  Gugabazat shiirei-un犁黃karaoha hei

  Mukut-gigyan shiitau-mun頭毛karaoha hei

  Arubunbun shiihau sha鱟杓karaoha hei 

  Tarirutun shiitau-hya頭額karaoha hei

  Taguriyanie shiisuigu-kakn水牛角karaoha hei

  Tataruma shiitau-kaku頭殼karaoha hei

  Furemajigan shiikianu-rion-chi乾隆錢karaoha hei

  Tangira-gan shiikimu-hii金耳karaoha hei

  Ratnnohre shiikiitsuan梗粽karaoha hei

  Rabiratun shiibak-bai目眉karaoha hei

  Rabiohre shiiha-ramkaraoha hei

  Ranpat shiibagu-hamu目蚶karaoha hei

  Mamata-gan shiibakuchyu目周karaoha hei

  Taguriyantu shiihai-hon海黃

  Muknt-ligan shiipii-kan鼻孔karaoha hei

  Fugit-ohre shiitsuau-inu草茵karaoha hei

  Hauga-jigan shiikim-bin金面karaoha hei

  Sougit-orhre shiisou-shii鎖匙karaoha hei

  Mutut-jigan shiikim-tsui金嘴karaoha hei

  Baraitun-gan shiisei-yo-kun西洋裙karaoha hei

  Babibit-shiitui-tnn嘴唇karaoha hei

  Sagari-gan shiichu-chii手指karaoha hei

  Wagit-jigan shiitui-kii嘴齒karaoha hei

  Buriek-jigan shiitun-kii長仔karaoha hei

  Ragira-gan shiitsui-chi嘴舌karaoha hei

  Rokutun-ohra shiitsai-tau菜頭karaoha hei

  Ragicheu-ohre shiina-au咽喉karaoha hei

  Rugwai-jigan shiitsu-tsau秫草karaoha hei

  Takutaku-jigan shiitsui-etau嘴下斗karaoha hei

  Furaisagit ohii?-mii-hyu烏棉裘karaoha hei

  Gyugit-jigan shiitsui-chu嘴鬚karaoha hei

  Bure jigan shiitun-kii-sun長枝筍karaoha hei

  Ruut-ji-gan shiiamu-kum頷管karaoha hei

  Takuk-gan shiien-tsai-tau應菜頭karaoha hei

  Puut-jigan shiikien-tau肩頭karaoha hei

  Uraiwan shiit?-chu倒手karaoha hei

  以上各段之未尾皆附「karaoha hei」,可能是接尾語。或許此《漢番對照歌》,係因漢族文化之浸潤,為西拉雅族學習「漢語」之迫切而編作,於今無法考究。然從歌詞中只羅列事物名稱,毫無抒情因素在內,可視為他族語言採借上之一過渡階段上之產物也。

  國分氏同時從礁坑仔之傅祥露採錄西拉雅族一百八十九箇字彙。傅氏嘆惜平埔族語言瀕臨絕滅,費十餘年歲月,始蒐集未達二百之字彙。茲照錄於下:

檳榔—abikiabut—帽子aen—烏鶖aien—雀akatunkan—臑

apui—火arit—祖先aruma—頭巾arupunpun—柄杓

atan—腰baat—豬肉babaya—鹽babiratun—眉babibibit—口唇

babui—豬bakau—米banban—生薑baraitun—西洋裙

baraitinkan—黑絹布baraku—無目笊籠bariu—墊子batara—膝

batihi—死靈barut—鴿子batut—石bau—風baugah—肝臟

baun—海buran—月buiton—大角豆burit—焚木柴buritun—大蒜bu-ui—肩

chiraian—女chiraya—西拉雅chiri—生姜dema—右手ekugan—浴室furu—腦髓

futpaku—胃gaam—上顎gugabaz—犁黃gunun—踵gyugit—thawai—額

haugw—臉hauga—金面haaba—上股

hahiru—杵hae—好heni—篩ibutun—福建inina—女

irina—女孩jak-jak—粟hachurat—杖kagamu—指kagan—蟹kaguruun—人體

kahanu—蝦kamumu—孫婿kamutit—箸筷kararat—女婿

karau—番署纖karawai—男孩karunkun—瓜kayu—樹kuh-tii—女子私處kumukumun—草名kurachi—褌kuragi—衣服ma—父mabnfu—醜惡mabattkau—飽腹mabukitain—糞

mabutirat—美麗maflag—大mahangai—飢餓

mahanru—再會mahira—厚臉皮maipahg—赤色maizan—不對makunia—有makusai—無

mamu—飯man—吃manu—做man-abiki—吃檳榔man-tamaku—抽煙man-it—飲酒mapatai—死mapu—遊戲maaramu—病

maran—跑marantsun—臭mariku—唾masusu—說話materan—惡mazangazan—無恥mukut—鼻munanu—喧囂mutut—口na—母

nafuki—腓nagan—檳榔葉niban—小nisun—男nunnun—電

pachirai—左手pachiwakan—右手pangaru—臼

pashiwan—關節papun—孫papunpun—子子孫孫purai—蛇pumaran—?putkun—臍

rabibit—口唇ragichen—喉嚨rairai—大蟬

rakaguma—人人raira—舌rema—古腕

rukashin—落花生rumaji—錢rupa—?ruun—上衣ruut—首

ruwan—牛、水牛sagi—小籠sagari—?saripu—頭中sekua—絲瓜tabatit—麝tabin—靴tafuka—雞tagaja—東tagigi—蟬

tagatini—西tagatimu—南tagarau—北tagashigu—上口唇tasuruwan—水牛角tai—芋

taien—糞taja—碗takutakan—頭tamaku—煙tamakwan—煙管tagira—耳

tankinki—喉頭tantun—太陽tarabin—肚腹

tarakiyan—散tarau—高梁tatabuan—竹管(裝酒之)tatakak—家tataruma—頭

tat-tat—頤taukuuk—痤taun—椅子terapat—地tukau—斧tukiyariri—踝

tuntun—?uttin陽物uranuru番刀

wagitzama老父zamarit天、天神zamumu祖父zamu祖母zana老母

zarumu—湯zarun—水

三、加禮宛語取自日據時期安倍明義於臺東縣長濱鄉樟原村之調查)

  加禮宛族原居住宜蘭平原,後來遷居花蓮附近加禮宛地方至加走灣附近。其主要部落曾分為武暖、竹林(竹仔林)、瑤高(瑤歌)、匕付(匕結仔)四處,後來又分居至加路蘭(豐濱鄉新社村)、新社、姑律、石梯以及姑子律、水母丁、城子埔、加走灣等地。

  加禮宛平埔族因此即與宜蘭平原之噶瑪蘭族同族。共語言一直被繼承下來,與其他平埔族群之完全消滅或只保留片斷者迥異。日據時期安倍明義曾調查臺東縣長濱鄉樟原村(姑子律)加禮宛平埔族之單語、語法並編有會語。茲將加禮宛語分單語與語法概述於後,藉以了解平埔族語言之端緒:

(一)主要單語

1.有關時間者=tavahaabi…朝晨 totto…晝間 tohabi…夜間 sutagi…今日 tomawahu…明日

karuimatonumawafu)…後日 sihahu…昨日 kazuitokazui…前日 sawwitasaorao)…去年 taasawstagi…今年 kurumaitsusawue)…明年 komuniisu…每日 komuniipa nupaake pama…曩昔 komuni…何時。

2.有關季節者=sukawaru…夏 ruun…冬。

3.有關方位者=waake…東 raya…西 teebohu…南 imisu…北 baabau…上 riibun…下 kayau…前 toohoru…下 hasou…中 naasan…外 kaueri…左 kawanan…右。

4.有關天文者=ruran…天 suzzan…太陽 boran…月亮 bohutoran…星 ranumu…雲 uran…雨 bari…風 chiosu…旋風 baaguru…暴風 rirappu…閃光 rugurun…雷 niiwahowahu…虹。

5.有關地理者=karukaru…地 rin…海 naon…山 ehohu…河 butsubutsu…泉 zanumuranomu)…水 

raasun…井 tsunko…池塘 runna…田 vobi…] zaran…道路 saruran…橋 bohan…岩 bokan…砂 tatoman…礫 pahen…樹 suwai…草 riruttsu…泥 muranai…土 ruttsurokku…塵 mutoru…地震 

haikomu…波浪 raurau…島嶼 pohohu…原野 manmoa karanomu…溫泉 ramu…番社。

6.有關人倫者=rabutsu…人 homamai…男 tarugan…女 vinususasunnusu…生 patai…死 rapunu…孤兒 sunisu…小兒 bakkayan…老人 sunisutorogan…少女 sapunnakayan…頭目 tama…父(伯叔父) 

china…母(伯叔母) bake…祖父 bai…祖母 kunasoami…兄弟(姊妹) pakkayan…夫妻 kumarabu…婿 ramogawan…媳婦 iwatansikraya…番人 sinapawan kunapaoru…婚姻 sumiyai…神 tsururu…魔鬼。

7.有關身體者=izippu…身體 ohoogo…頭 vukusu…髮 raisu…臉 mata…眼 kayaru…耳 

guyonibiabu)…嘴 pihipigi…頰 onon…鼻 birubiru…唇 banhau…齒 riramu…舌 garui…頤 

momosu…鬚 kurupu…眉毛 ruurun:頸 taron…喉嚨 rasurasu…胸 brussu…肚 sawwabaronan…腰 

rima…手 tsunoruru…指 puroboku…腕 rapan…足 heinan…血 wuttotto…屁 taaru…大便 suumu…小便 rubun…皮膚 nokosu…指甲 tohoru…背 chinusu…背骨(脊髓) tsukkuiyaha…肩 chihhan…骨 bokarubunpunoru…臀 sisu…乳 korubukkuvuanumu…心臟 baraku…肺 wussi…肉 siichi…脂肪 pokunannan…胃 chinaru…腸 hokappu…掌 tosoru…膝 rusuru…腫 boosuru…臍。

8.有關房屋者=ruppao…家 sinirasu…屋頂 lnubu…門戶 rinun…牆壁 takan…柱 siehu…穀倉 s

anmayan…廚房 nasan…庭院 sohahatan…集會所 pappai…工作小屋。

9.有關衣服器具者=taakan…椅子 panigoanmata…鏡子 ihogoan…枕頭 saittsu…剪刀 taahabu…箱子 piyaru…碟子 ipittsu…箸子 watau…大縑@korosu…上衣 sapittsu…褌 chiibai…腰卷 kuuvu…帽子 

ruppu…鞋 kunao…耳環 tamusu…戒指 subadi…手環 paizu…扇 patabakoan…煙著袋 kowako…煙管(斗) inatsu…櫛子 barun…帶子 karirun…線 sunubugan…槍 raazumu…針 karurin…麻線 habisu…小刀 papirusa…銃 sakeku…刀 pani…弓 hakkukku…箭 siwaru…箭鏃 saaho…杵 insun…臼 siwui…釜 chipuruku…紙 piiritto…鍋 rawa…布 saoke…鎌刀 tataku…鍬 inpan…蓆 kunkun:桶 garoru…匙 

kaisin…茶杯 hueetsun…車子 chisuku…錐子 rusurusu…鉋子 hehe…鋸子 hokoran…尺 burun…槌子 puutao…斧頭 subaru…鑿子 kawai…網袋 rupusu…雜囊 teeoe…水壺 tsukin…火柴 issu…頸飾 

bihwan…樽 taaihawa…竹筒 rakaisan…梯子 karaw…挑桿。

10.有關飲食者=wumai…飯 satadehabi…朝餐 satotto…午餐 sahabi…晚餐 nurun sitsrron…肉 kaanan…食物 taamunbaotto…酒肴 siite…脂肪 baawuttsu…魚 saran…湯 haaku…酒 pia…餅 rumiyan…鹽 waho…粥 wumumai…飯包便當 tebi…茶葉。

11.有關水果者=punina…香蕉 onrai…鳳梨 kamu…柑 muru…柚子 biabas…番石榴 rinkien…龍眼 rupasu…桃 sinsuri…李 kumaya…毛柿子 bokkoi…木瓜 amusu…豆柿。

12.有關穀物蔬菜者=posiamu…陸稻 panaitaroku…稻 saabaku…r vuhaiwatsu…米 rimuttsu…糯 rurai…粟 saro…南瓜 suvata…里芋 poku…樹豆 kaupeehu…甘藷 pasukoi…絲瓜 tovue…豆 kasa…小豆 

kiyo…茄子 tsaitao…蘿菠 kunnao…I samuru…胡麻 pururu…西瓜 siaku…冬瓜 bahagan…葫蘆 wuzipu…生薑 nonai…筍 siri…辣椒。

13.有關樹木者=pahen…樹 muraisimao…花 biiyahe…葉子 habasu…根 piisin…枝 chinana…幹 siina…果實 bagasu…苦棟樹 rakusu…樟 tsumosoru:赤榕 rarasu…檳榔 owai…籐 nayan…竹 nuru…椰子 rinan…榕樹 viruto…通草 paagun…松 sakohu…茄苳 pagaran…林投 napaha…刺桐。

14.有關獸類者=siehumokku…水鹿 kepparao…花鹿 murimu…b baboi…山豬 rokunao…豹 muutsun…鼠 wasuwaso)…犬 sakusako)…貓 kabui…家豬 kabuu…牛(水牛) vaka…黃牛 hoton…猴 

pahaoyetsu…兔koe…山貓 somai…熊 kuve…馬 

iirihumu…穿山甲。

15.有關鳥類者=aramu…鳥 kaaku…烏鴉 rachiotto…烏秋 torakoku…雞 surawaaru…燕子 toroku…雉鳥 banoru…鴿子 keeoru…鳶鳥 chihosu…百舌鳥 hichikka…麻

雀 tekke…竹雞 harisu…鷹 torioku…鷲 kararaboan…白鷺 raroan…山鳥 sisiyu…雛雞 

chiuhou卵。

16.有關魚貝類者baottsu魚 rigai鰻 saohu飛魚 punnu海龜 rokoonu龜 kunippu鵅@wahan蟹 kavusu蝦 toko貝、田螺 sivuriwan魚養 kurorai鰹 anobutsuru貝殼。

17.有關蟲類者toroktsu蟲 kasopehu蛆 koto虱 chiiran南京蟲 temuha蚤 karamu螢火蟲 sekukai蛇 hosipan百足 purao蝴蝶 puchitsu蜻蜓 rurumu螞蟻 punnaiwanu蜜蜂 riattsu蛙子 vukao蜘蛛 ragao蒼蠅 haeisu蚊子 paariekku蝗蟲 wawahi蝸牛 baahun牛屎龜 kurarottsu蚯蚓 siipusu脂蟲 surumamachan青蛇 kuruni白蟻 punnai蜂 warowarin壁虎 rapurai蟬。

18其他batto石 hamaru火 muranai土 kimu金 pira銀 vurawan銅 barisu鐵 rasu鉛 huetsun輪船 bawa船 iparu竹筏 hayahu船 toa舵 apoku石灰 kaarohu石盤石 ohoru茅 suwai草 kayarunamutsun木耳。

19形容詞kararau快 mugasan慢 haaya大 kiittstsw小 zinnukku重 inugattsu輕 sumuran暑熱 sassun寒冷 samuminmahumukku溫暖 sahho涼快 ratobosu甜 masimu mannuttsu 

nangi美味 masimu酸 satsupahutto澀 munuttsu苦 nangi美 sirappu醜 ibabao高 iribun矮 hubun深 taara淺 tsubaahe紅 pussaso白 tsugun黑 purii紫 puri藍 tsugirao亮 

tsurumu暗 nangi善 sukau惡 mahhon長 karuro短 kutsusahu強 maimiramu弱 supahu聰明 mai無 tahao痛 mahaimaroku愚蠢。

20.動詞mate去 mautsu來 sumakai步飛 nubasahu行 munagoi游 moehen哭 mutawa笑 sumoni啼 wubari muranu tsumiboku落 marurru坐下 moahe乾 suppahu知 haitogoru吠 pumukun. babarn毆打 kumapahu捉捕 mara取 patai死 mutton殺 mukera叱罵 kumuro養 opora給與 umara. pabora領取 mipiiru聽 sumame談 maratoranumu提水 

papissa開槍 mainuppu睡 tsumakusi讀 sumuraru書寫 sasonisu生 kanu食 mohoriku盜取 vingutsu離去 tomanan歸來 tomakusan播種 kaibasi洗 murisu洗澡 muruziupu. simibin洗臉 kaibasi手腳、衣服 mapoeku花開 simiwa. tsumakutaku切 kumutsun伐 toppoku斬 

siekorosu穿衣 upuron毀 yao有 maisun枯 hatsurai歌唱 marin捨去 mutsuroa混濁。

(二)語法舉例

1.指示代名詞:加禮宛語中之第一人稱單數為Aiko複數為Aimi;第二人稱單數為Aiso;複數為Aimo;第三人稱單數為RaratayaoRaratarao(那人)其複數即在原句下加上minieru,以區別之。其第一、二人稱單數所有格即將單數上之「Ai」去掉,加以「ra」,例如「我之衣裳」為

Krorsu(衣裳)rako.(我的)」,習慣上將「ra」不用僅云:「Korosuko.」即可;「汝之衣裳」為「Korosuraso. (他的)」或「Korosu so.」。第三人稱即不加以變化當作所有格使用,例如「此人之衣裳」為「Korosuna raratarao.」。然復數即「我等」變為「Roniya」或「Raniyaku」。指示代名詞用於處置格時,亦不改變主格原形,例如:「那人毆打我」為

Raratayao(他)vuvurunch(毆打)Ko(我)(Aiko.)」;「那人叫你」為「Paratayao(他)komuhaste(叫)Aiso(你)」;「那人虐待我們」為「Ravatarao(他)sumurusuru(虐待)PucchiAimi.(我們)」

2.代名詞Rronouns

ぇ人稱代名詞PersonolPronouns加禮宛平埔族詞之人稱代名詞形態,按數、格、可分類如右表

獨立格之第一、二人稱頭音皆由Ai開始,故其區別乃在尾音之Ko So,因此在談話中常省略Ai音,僅以 Ko 表示自己,以So表示對方。複數係屬複合人稱代名詞,即人稱代名詞附附加Minieru(大家)而成。亦即相當於英文法之複合代名詞。但卻常將Minieru省略成為MiMo使用之。然在第一、二人稱之複數時,並不將你So,我Ko附加Mi. Mo以成為複數,而實際上皆以頭音保持相同之Ai音,以尾音之MiMo分別第一或第二人稱。第三人稱亦係複合人稱代名詞,即以指示代名詞rao此與yao彼附加於raratu人之後而成。其複數亦附加Minieru(大家)於後而成。

  主格為主詞時,須在人稱代名詞下附加助詞nani是,其下再加述語。例如:

  Aiko nani honanai……我是男人。

  Aiso nani tarugan……我是女人。

  Ratarao nani bususu……此人是漢人。

當主格為疑問代名詞時,置於句首,其後加名詞,使其成為主詞補語。即Tianayao相當於WhoseSinagan為「名字」,其不需加動詞而直接連主詞。例如:

  Tianayao sinagan tiribon?…那一位是李朋。Ribon為加禮宛族名字之,而習慣上在人名之前加「ti」。

又將主格置於動詞之下,以述其動態。例如:

  Kati Baita……我們要去。

  所有格必置於所有物之後。例如:

  Korosu Ko……我之衣服。

  Korosu So……你之衣服。

但第三人稱時則在所有物與所有格之間加na Kunao na Raratarao……此人之耳環。     

疑問時為Tiana Korosu?……誰之衣服。

  受格(ObjectiveCase)將及物動詞置於代名詞之上,其下再置受詞。例如:

  Burai ko rao.……這個給我。

  Buraka lso rao.……這個給你。

  疑問時即將及物動詞置於疑問代名詞之上,其下置受詞。例如:Buraka Tiana rao?…此給誰。

又兩箇受詞一為「授」一為「與」(Dativeverb)時,主詞置於及物動詞之上,將間接受詞置於其下。例如:

  RaratayaoVuvurunti Ko.……那人打我。

  Raratayao Komuhasti Also.……他呼你。

  Aiko Marasu Raratarao.……我給此人領路。

  Aiko Muttunti Raratiweo……我將殺他。

疑問時將疑問代名詞置於上,以表示其為間接受詞,將及物動詞置於其下,最後為主詞。例如:

  Tiyaniyao Komhasu So ?……你叫誰。

3.指示代名詞

  獨立格rao. yao複數皆附加minieru而成,疑問時將tani附加tayan而將ta省略成為taniyan。主格為單數時,附加助詞nani是於其下,再下置名詞。例如:

Rauon ani aramu……此為鳥。

 Yao nani papirusa……那是鎗。

但亦可將名詞置於上,其下以助詞「a」或「ya」代替nani,再置指示代名詞於最後。例如:

  naon a yao……那是山。

  w?he ya rao……這裡是東。

疑問法則將不定稱代名詞maini tahaini置於首,其下為助詞「ya」,最後為名詞。例如:

  maini ya sakekuso……那一箇是你的刀子。

  Tahaini ya tipohu……那一邊是南。

  止格之近稱用tajiyan;中、遠稱用taweyan,並且皆置於動詞之下

。例如:

  Kantoka tajiyan……來此處。

  Karurwka taweyan……坐在此處。

又未定稱時,將Piniyan置於首,名詞置於後。例如:

  Riniyan so papirusa ko…你將我之鎗置何處?受格除未定稱外,皆置於動詞之下,例如:

  Kanika rao……吃這箇。

  Buraiko tayao……那箇給我。

 Pirika tajiyan na yao……將這箇置於那邊未定稱mainiuKamini置於前,其下附助詞ya,動詞置於後,以表示疑問。例如:

  maini ya kananso……你吃那一箇?

  Kamaini ya vuwasowan……灑水於何(那一箇)?

4.數詞:

茲就基本數詞、助數詞列表如下:

ぇ基本數詞:加禮宛語用以表示數目之數詞,只有十二箇基本數詞,即一至十間之issa-russa-tora-supatt u-rina-nnum-pito-waro-siwa-sit-ahai(或habutin)等十箇及hasibu(百)mararan(千)之二箇,其餘十位以上係運用基數組成。

十一至十九:habutin(十)與一位數之間加nakana-nake-yan na-nakaheyan na以表示之。

  habutin naka na rusiekku……十一

habutin nakeyan na wurusa……十二

二十至九十間之十之倍數將一至九間之箇位數置於十habutin之上。

wurusa habutin……二十

wutoro butin……三十

wusupattsu butin……四十

wurima butin……五十

wunumu butin……六十

wusiwa butin……九十

一百以上之數字:一百為hasibu,一百零一為hasibu nakaheyan na wusekkuhasibu naniyan wurusa butin為一百二十,wurusa mahasibu為二百,wurima mahasibu為五百,wusiwa mahasibu為九百。千為marararan萬為habutin marararan即十箇一千之意。萬以上在加禮宛族日常生活中已不可能觸及。

え助數詞:數人之數詞單一人時稱Bakananumu二人為kina wusa,三人為kin toro,四人kin suppatsu,五人為kin rima,六人為kin anumu,七人為kin pito,八人為kin uwaro,九人為kin siwa,十人為kin habutin。即二以上在數詞之上加kin-kinu-kina。數動物時除十之外,皆於數詞之上加wu音。即

wusiekuwurusawutorowusupattsuwurimawunumuwupitowuwarowusiwa

123456789

,而只有十不加wu音,直接用habutin

數金錢時在數詞上加tanrui,舉例如下:

wusiekku a tanrui……一角

wurusa tanrui……二角

wuruma tanrui……五角

sa tokosan……十角

sa tokosan nakayan na wusiekku tanrui……十一角

wurusa ya pira……二元

……sa bisin

1

……sa konkon

1

……sa rarui

1

八尺)……sa ruppi

1

人指、母指展寬……wusupa rarakatu約十七公分

4

五指總長……wurima kuppu約三十五公分

5

…………sa hakatsu

1

此外依所數物別其用法如下:

稻或粟……sa butsunwurusa butsunwutoro butsun

1

草或芽……sa butsun naaharu

1

薪柴……sa barunwurusa barun

12

……sa karawanwurima karawan

12

杯、缸、籠……sa awasika rusawurusa kaisinsika torowutoro swikun wurima kawasu

122(茶杯)33(水缸)五(籠)

四、巴則海語(取自法人費羅禮(RaleighFerrell)於南投縣埔里鎮根據王伊底、潘阿敦之研究)

巴則海族原是分佈於臺灣西部平原大甲溪南的平埔族,由岸里社Rohodo′ puru:(包括岸東Daiya-daran、岸西Rahodo-daran、岸南Mariv、葫蘆墩Daiya-rotol、西勢尾Vauwata、堥衝Valizan、翁仔Paitahon、岐仔Paiten、媮Pazehu-amisan等小社);樸仔籬社Daiyno-puru:(包括社寮角Varrut、大湳Karahut、水底寮Tarawel、山頂Santonton、大馬璘Papatakan等小社);烏牛欄社Aoran;阿里史社Rarusai等四大社所組成。

現今,拍宰海族主要集居於南投縣埔里鎮之愛蘭、蜈蚣里、守城、大湳、牛眠里、牛尾等處,約有二千人。於民國五十六年(西元一九六七年)八月及民國五十八年(西元一九六九年)三月,法國學者費羅禮(Raleigh Ferrell),費時十日,根據拍宰拍宰海族人七十四歲的王伊底女士(居住於愛蘭)及七十八歲的潘阿敦先生(居住於守城)的報導,研究拍宰海語言。茲將其研究報告分單語、語法及日常對話分述於後,以供參考。

(一)主要單語

1.有關自然界者:

babaw kawas(天)lizax(太陽)?itas(月亮)

bintu,bintun(k)(星)maxamax(虹)rurum, ru?u?(k), x?d??(雲)

x?z?m(霧)bam?r,dam?′(k)(霧)doras,ko?as(k)(雷)

malap?d(電)?udal?,?udan(k)(雨)da?um(水)

subud(源)raxu?(河)rumaw(池)

rumawmataru?(湖)?awas(海)bayu?awas(海岸)

puhak(波)xax?dax,hah?la?(k),hax?da?(冰雪)bari?,ba?i(k)(風)

mataru a bari?(颱風)malukawas(暴風雨)hapwi?(∼hapuy)(火)

?abu?(灰)busubus(煙)dax??(地)

?a?iw(n),ma?a?iw(v)(地震)batu?(石)bunad,bunaz(k)(沙)

burabur,burabu?(k)(灰塵)binayu?(山)tutunbinayup(k)(山巔)

dudubinayu?(山坡)tuyak(泥土)ma.xa?ad a dax?(平地)

raru?,waru?(k)(洞)maxurum,mahulum(蔭)r???t(影)

s?m(暗)mohoni?,mauhuni?(回聲)samiah(神)

sa.samian(祝典)dax?.dax?(鬼)li?u?(靈魂)

kaxa?(鐵)ri?ak,muri?a?(金)pi?a(銀)

pi?a?paray,pa?i?(k)(錢)

2.有關於植物者:

kahui?(∼kahuy)(樹)ka-kahukahwi(樹林)maxa-kahwikahwi?(山林)

tutuman(k)(叢樹)pu?ukahwi?(樹幹)pa?akahwi?(枝)

rapaykahwi?(樹皮)rabax(樹葉)hohrs(根)

tu?a?a?(花)madu?,buxu?(k)(水果)buxu-an(種子)

s?m?r, s?m??(k)(草)sa.s?m?s?m?r(植物)tu?,tun(k)(松樹)

dak?s(樟木樹)nirid(顆)piaxun(小米)

mu?asi?(稻)pazay(糯米)?asu?,plinaxuan(k)(米)

darun(米糠)sumay(飯)d?l?m(玉米)

?adadumu?, kar?z(k),?adad??(玉米顆粒)b??b??, b??b?n(k)(香蕉)mulakut,budakut(k)(鳳梨)

?amuru?,?mulu?(橘子)?apwat(蕃石榴)tubus(甘蔗)

patakan,raruma?(竹子)way,?uay(k)(藤)xap?d(藻)

sabu?(乾草)lapud,?ap?d(稻草)uxu?

paz??(荊棘)duku?, dukun(k)(山芋)dadas(番薯)

kadamu?(野芋)xa?am(蔬菜)xayda?(豆)

tawtaw,bawnay(k)(花生)taba?ibid.(k),pus?k(葫蘆)diws,dius(瓢)

tami?(k)(菜瓜)da?un(k)(南瓜)tab?d??(k)(胡瓜)

pinn??(檳榔)ta?ub(汁)

3.有關動物者:

binauzahbinayu(k)(獸)ba?as(雄性的)xipu?(雌動物)

wazis(牙)b?k?s(毛)du?ud(尾巴)

?uxu?(角)s?l?m(油)baruzak,ba?uzak(k)(山豬)

wazu? (狗)?rukwazu?(小狗)ba?an(貓)

ruton(猴子)ta?adx(熊)gamay(馬)

muris,mu?is(k)(羊)nua?(牛)nua?,b?nan(鹿)

luxud(水鹿)mak?t(羌)?a?is(兔)

?arum(穿山甲)ra?a ra?(山貓)ruku?aw,?uku?aw(k)(野貓)

maxays,maxis(k)(伶鼬)?adus(老鼠)bawxuriw,bawhuru?(松鼠)

pi?k犬蒙ta-bu.rabu?,tabu.rabu?(k)鼠)xasan(田鼠)

ti?ikra??dax,?a??dax(k)(狐狸)ma.ti-wazu?(狐狸)

titay(老鼠)rapi?(蝙蝠)kaka?(鴉)

baxud(鴿)?aiyam?aiam(鳥)pataru?(雞)

papalid,papaliz(k)(翼)b?k?s(翎毛)b?k?s a papa lid,pappliz b?k?s(羽毛)

tatabuk(鳥喙)batu?aiyam(蛋)batupataru?(雞蛋)

?a?aw(魚)??z?t(蛇)raw?u?,baw?u?(k)(龜)

sipa?(k)(龜殼)bawgu?, bawgun(k)(蛙)takaya?(青蛙)

?ayr?s(鰻)kuzu?(蝦)kaxa?(蟹)

xubeh,? ubeh(k)(蛤)?ai?ah(k)(小蛤)?asidah(蟻)

?a?ay(k)(白蟻)wa?u?(蜜蜂)kui?,makay(k)(蟲)

zihikay(蛆)kusu?(頭蝨)babu?ay(衣蝨)

kapa?i?,kapa?in(k)(臭蟲)tiri?,ti?i?(k)(蛋)?asi?eh(扁蝨)

wi?i?(螞蝗)ra?aw, a?aw(k)(蠅)tibawn(蚊子)

4.有關人體者:

tunu?(腦子)punu?(頭)bu? punu?(頭骨)

b?k?s(髮)risil?aw b?k?s(白髮)maxo.axo?(k)(禿頂)

dawrik,daw?ik(k)(眼睛)b?k?s kakudah(眉毛)r?s??,x?s??(k)(眼淚)

sari?a?, sa?ira?,sa?i?a?(k)(耳朵)sa.puxad(耳垂)muzi?(鼻子)

rahan,raha?,?ahan(口)baba?ut(嘴唇)rul?i?(下唇)

tatu.??p??(齒齦)dabana?,zahama?(k)(舌)hapat(唾液)

??p??,??p?n(k)(牙)dadiman(顴骨)waka?孛頁

hahor,hoho?(k)(頦子)baku?,bako?(k)(咽喉)sal?itik(後頸子)

?abaxa?(肩)buxu?(身體、屍體)matarubuxu?(體格大)

da?is(臉)mudus(鬚)z?b?z?b(胸)

nunoh(奶)nunoh punu?(k)(乳頭)?iri?, ?i?i?(k)(腰)

tial?,tian(k)(子)puda? puza(臍)tawrotor(腹)

takaxa?(肋)takaxa? a bu?(肋骨)to?ak(k), rahi?(陽具)

batu ?asu?(睪丸)papi?(k)(陰戶)buku?,bukun(k)(背)

mutut(屁股)babu?(心臟)henis(氣息)

babuhenis(心)?asay(肝)baxa?(肺)

hahirup, hah?iuz(k)(腸)?apuzu?(膽)?apuzu ta?ub(膽汁)

rima,ima?(k)(毛)m?pupur, mupupul(k)(拳)bina?wan(上臂)

ziku?(肘)sagid(掌)kakamut(指趾)

kakamutrima? rima? kakamat(手指)mataruakakam?拇指baxa? (肺)

hahairud, hahi’uz(k)(腸)?apuzu?(膽)?apuzu tafub (膽汁)

bina?wan(上臂)rima?, ima?(k)(毛)m?pupur, mupupul(k)(膽)

ziku?(肘)sagid(掌)makamut(指趾)

makautrima’ rima? Kakamat(手指)mataru a kakamut(姆指)kafikux (指甲爪)

karaw (腳)sasa risan, sasa’. Isan (腿)?ifas (膝)

papunay a bar?t (踝)papunay ?awbin(k) (踵)dadapaf, dadapan(k) (腳掌)

sasapif(足跡、鞋子)damu? (血)damu? A hohas (血管)

buf, bun(k)(骨)rapay’, apay(k)(皮)rumud, umud(k) (肉)

pupu? arumud (筋肉)pupu? Karaw (小腿)pupu? Rima? 手臂肌肉

daxa? sapay 污穢sayk 

hilud 小便fa?a? 

5.有關人者

sawmamaf?? 男人mamais, mamais(k) mamayous 女人

tow xumak 夫妻xumak a saw 家人mataru a saw 成人

kak?z??老人ma.xiza bay 青年rakihan, lakehan 孩子

tateh arakihan, robah a rakihan, n\a\unoh a rakihan嬰兒yaku?, ?aku??isiw, ?isu?

?imisiw?ita? ,ta咱們?ami?我們

?imu?你們ya. misiw他們naki?我的

nisiw你的nimisiw他的nita?咱們的

nami?我們的nimu?你們的?imu?他們的

?ukaw別人?apu?, papu-an祖母?aku?祖父

?apu'apu?, ?apu'apu-an祖先?aba?父親?ina?母親

?abasan兄、姐suadi?, suazi?弟、妹?a?i?阿姨

?afi??anay兄弟姊妹同性別之配偶mabu?兄弟姊妹異性別之配偶

tawtawkoa?, pak?sia?頭目bu-buriak u saw醫生takarad, takaraz(k)batan朋友

hazeh a saw敵人ma.kibalix a saw鄰人mapunu a saw愚人

daxu?, zaxu?(k)高山族rutakay客家人tapiru?, tind?., xunapi?漢人

Hurahor, hu'aho'(k)日本人

6.有關物質文化者

daransu?udpa-su?ud-an

dafum-ankarikarid, kaka'idan(k)\dafum a umamah, ?umamah(k)水田

?umamah a k\in\ixid-anrutuf, 'utun(k)村莊mataru rutrf, mata'utun(k)鎮、市

ma.xibariw市場sa-saminan-?n a xumak廟寺dad?.p?x-an學校

xumak, xuma?vikibuf?af?b

rahagwan-an門口ta-diher-an?a-id?m-an地板

?aideman a xumaktifap屋頂t\in\ifap xasi?茅草頂

t\in\ifap ba arah瓦屋頂pafi? fafadan

?a-ituku-an椅子kabad木板?urud

pa-si-sayk-an廁所paril廚房sa-panad a hapwi?火柴

fizu?火煙bahah木炭mayrad a bohah燃屑

dadiwssafaman?awa?玻璃杯

si-baraw盤、碟?urux瓶、壺baranban, ba'anban(k)

bukubuk, bokobok(k)bufayanpay-xafam-an, pia-hafam-a?

tatapukmu-taf?k添菜kakan-?n食料

kakan-anpahar, paha'(k)bubabok, bohobon(k)

ya-madu?si-buxu?(k)飲料?inusad

tafub熱水rumud, buxu?(k)ba?azi?

tuba. axux臭氣wa?u?蜂蜜nua? a nunoh牛奶

tamaku?syatu?rukus,' ukus(k)

kakumuss-apa?sasapif

yabif耳環rimuk手鐲bunus瑪瑙珠

dax?mwaraysaris, sa'is(k)

paxas剪刀fafuzuk梳子paxi-fi.fiu?-an鏡子

wa.rilawturub(k)karaha?

xinu?簸箕xaxari?, p\a\-iaxu-anta.tapus

fuzu?sasapoh(掃帚)sa.s?p?r, sasip?’(k)(漁網)

suru?, p\a\-iaxu-anta-tuba?毒藥lawi ,flaw' in(k)

sa.pat?f??陷阱buzux, s?pif??dadakus

da.dakus, m?'dakus用矛剌tawti?竿patus

tadaw長刀tadaw a rumud刀鋒si-dukut(k)小刀

sawki?鎌刀xaxawr. xaxaw'(k)小鎌刀yasam 

tatak ki. kizu?mudaxaf

paranah, pa'anah(k), panabparipari?, pa' ipa'I?(k)xu\iwk, kuliuk(k)

d\ar\u?du?鐺、鼓puga: guru?噪音?aw?awr,?aw?aw'(k)聲音

fa?abrahanpazeha rahan巴則海語

babizu?文書parupar, pa'upa'(k)barubar

pa.zkkay, pa'a.zakay-an手錶fama?運氣hazeha fama?不幸

paka.taha.yak情感paka.baza?意思r\in\uba 墓穴

7.有關動物者

mafawsu?sa.say'ayay, pabarut回答maxa-tukuf, ma.xa-tukuf爬上去)(進行式, xa-tu.ku -I命令式

ma-faw'a?parisan. lakihan生兒、指人而言marukihan生兒、人、牛豬均可

mafa, titu?狗之生兒piafay,pafay開始mia-piafay開始的狀態中

mafaypafay, maypafay(k)第一次?alipidga?azib

?azib-un wazu?被狗咬ma-?azib a wazu?狗打架mu-labax開花

mu-hiwm, mu-bium, hihiwmkafa mikan刮風mu-tal?k, da?ed??, ta-tal?k進行式)(

sisi-an tawtaw煮花生sekesek(k)油炸ka-bar?d, kaba'?d(k)

mu-rasax, ra-rasax-ay, rarasak-ay(k)損害muri?ad, mui?ad(k)mu-rikad弄破

pa.ka-rabu?破土mu-henis, he-henis進行式)(呼吸henishenis用力呼吸

mu-he.ninenis喘息ha-haruk吸入m-anad, pa-da ak, pa-harub燃燒

p-anad使燃燒pa-harub a b\in\ayu?火燒山pa-harub a xumak房屋燒毀

mu-rubang埋葬人ruruba?埋葬動物ruruba? a wazu?埋葬狗

mu-bariw, mu-bariu? mu-ba'iu?(k), ba:bariw進行式, ka-bari?命令式)(

ma-xara?, ma-xa.ra?進行式)(mu-hak?m抱著帶走mu-dukur放在肩膀帶走

?apa?-?n背著帶走sisi?ar, sisi?a'(k)追捕ka-fahi?欺騙

mu-ta ?ata?咀嚼buburax, bubu'ax(k)buburax kahwi?劈木材

buburaxnua?屠牛pa-da.f adafak森林大火災

ma-pudah, ma-puzah(k),maw-pudah-ay, ?afu?命令式)(mu-suzuk, su.su zuk, 進行式suzuk-i? 命令式,s\in\uzuk完成式)(

ma-kohor咳嗽mu-su.?usu , su?usu?(k), s\in\u.?usu? 完成式)(ma.si-k?f??蓋起

ka-mafa?, k\in\a.-mafa, mufa? 完成式)(mu-tamak切到人ta.tamak砍骨頭、木頭

xixizib切肉ta.tatak, mu-xawr, xa.xawr除草ti-ha ut, t\a\i-hafut跳舞

mosay,m\a\usay, mukideh, mu-kizeh(k)命令式,kizeh-e?(k), kikideh-ay未來式

hapudpu-rihyad, purihedmubizu?

mudaxaf, mudaxan(k), mu-dadaxaf進行式, daxaf-i? 命令式, daxan-i?k命令式)(

b\a\u-riak, b\a\u'iak(k), pi-sipi? p\a\i-sipi?進行式)(完成bu-buriak進行式)(完成

mu-dawx, dadawx進行式, m\in\udawx完成式, dawx-I命令式)(

lius-un dofum a pu-rihyad溺死ma-busukm\in\a. busu. Busuk醉得很厲害

pa-lizax使乾ma-faf??m?-k?n, kak?n進行式,m\in\?-k?n完成式,kani?命令式)(

fap?d(k) 疑宴masi-karummu-hiwm a napwi?滅火

ta-fubik跌下pa-ta-fubik-i?使跌下m\a\urid水倒了

maku.-rafah人跌倒ma-x???dma-kudukudu -打架

ma.-tahay, ma. tatahay, ma. tahatahay打仗?i-ruma?-?n找到maxa.-bahah, ?maxa.-baxax

mu- uis,mu. ius(k)涉水m?-ha. b?hah, m?-ha. b?ha?mu-rawx洗水

paxa.rihan忘記mu-pupud凝結m?tahan獲得

mu bax?ba.baxa?進行式, baxa-I?命令式)(mosoy, m\a\usaym-ara?

mu-ri?id摩碎mu-rapuf, mu-rapun(k), ra.rapuf進行式)(長大mu-ti?if,ti?if-in

tu-mafaw, t\a\u-mafa?(k),tawmafa?ay(k)未來式)(pa-b?z?d?d幫助ma-d?s?k打嗝

m?t?b?r, m?-t?t?'(k)mu-tuting, t\a\uti?用棍子打to, tonor用拳頭打

ku.kulik, ko. kolok(k)用石頭打m?. bifis, bi. bifis進行式)(拿住mu-rirx狩獵

m. af?p以狗打獵mi-tafam匆忙matu-? ada?假充模仿

masay ma.hadas旅行tixa.fapu?, tiha. fapu?(k)t\a\ihafapu?(k)跳過去, mu-t?z?k, t?.t?z?k進行式, t?z?k?'nmu-tahay,ta.tahay進行式

tahay-un殺動物pa-purihyad-un殺人pa-anad hapwi?燃起

mu-kulukmu-baza?知道ma-hatan

kali.-hatan-an喜歡笑masa liti.litik(k)哄笑mu-tu ? ud

pa.-ka-dar?d借出mu-damaym\a\-id?m臥下

muka.-lapu?舉起mara-ma-xiasu?結婚p-anad hapwi?, p-anad-un現在式, p-anad-?n末來式)(點火

parisan犯錯mi-zazuk混合ma-rikaz-ay移動

ma-ta?a ? ma-ta?a現在式, p\in\a.-ta?a?完成式)(ma-sakub過去

si-rapay-?n剝皮m?-d?k?拾起pa-xuma? ,paxu.xuma?-種植

ma-hadasm\a\iaxu?ma-narib abawrik祈禱

?ana.mafo.su?禁止mu-xalid, xa-xa-xalid進行式)(

paki.z?ri?懲罰mu-duduf, mu-dudum(k),d\a\udf 進行式)(m-adu?, ?adu?-un

maxu-papah爭論ma.-zazoh, mazazuah- 賽跑ma-udaf, ma-udan(k) 下雨

ma’udaf a dali? 雨天d?.d?p?x進行式)(?ara??n接到

pi-t?r?d, pi-t?r?d-i?命令)(bu.bu-riak, bu.bu’iak(k)修理ma.pa-rizi?

m?–s?k?d, s?.s?k?d進行式ta-no?u?情求mu-pudah回去

m-ituku?-m-ituku paripari?坐車susuling

du.duray, dodoray(k)xu.xurid, hu.hu’id(k)按摩llli-talam

m\a\i-talam開始跑ma-raxiw, ma.-raxiw進行式)(kakawas, ma-kawas, mu-kawas, ka.kawas進行式)(

maka-kawas談話pa-dudu?, pa-dudu?講話d\a\udu?開始講話

d\a\udu-ay將要開始講話ta-dudu-ay我們將要開始講pa-uru?ur

ka-kaxawba.buka?ririax,’ iiax(k),’i,yax

maxa-riax彼此找來找去mu-kita? ki.kika?katakita?四處看

ma-kita?彼此相看kikita?ay未來式)(看它pa.-kita-un給人家看

?ara??h捉東西ku-muhun捉動物ma.xi-bariw, ma.ki-ba’iu?(k)

taxi.bariw, taxiba’iu(k)商人mu-sais, sasais進行式)(pa-sa?af, pa-safa?(k), pa-sa?af–i?(k)進行式pasafa?-I?(k)進行式)(釋放

pa-rikaz-ay搖動ma-bilis a rima?握手p?–d?sax發光

pa.pana fawi 射箭pa.-patus放鎗?af?b,?af?b進行式)(

?af?b-?n(-fia?)關起來了ma-turay, ma-taray(k)進行式, ma.-turay唱歌mo.honi?啼唱

mo.honi pataku?公雞叫mu-xatis噴嚏m-ituku, ?ituku?命令式

m\a\-ituku?請坐下paxaxor(a mid?m)發鼾聲m-id?m, ?id?m命令式, m\a\-id?m睡覺

xazi?–?n播種sa.saz k, tuzeh, tuzydh聞到ti-xipus, te-xepus(k)唾吐

mu-taxa?. tataxa?進行式, tataxa?aw未來式, taxa-i?命令式)(

m?k?m?rmu-vatikm?-dakus, da.dakus進行式)(

m-ituf, m-itun(k), ?ituf命令式, m\a\-ituf站立ma.sakawta-sakaw, sa-ziaf a rima?

ka.k?la?, kak?la??ndak?.dak?n踐踏稻作hazabun

m?–s?k?d停止mu-la-l???s搖擺sa.sapoh-un

ma-bunuxmaxa-la?a?接腫mu-fa?wi?, ~mu-fa?uy, fa.fa?wi?進行式)(游泳

mu-sutur, mu-?uban(k)脫衣ka.sibad, ka.sibaza?(k)rapi?–?n

mu-ra.raping憤怒地撕mu-ra.rapi? a mamais瘋狂的妻pa.ka-baza?通知

ma.xa-k?f??m?–pana?, pa.pana?進行式)(na.nazab力推

totozok用木棍助推之s?s?d?r, s?s?d?`(k)

mu-hakan, hakan-i? 命令式, ha.hakan進行式,hakan-?n解開ta-hakan-aw我們將解開

muta?嘔吐maxu.-taxa?等待mu-ba-d?f??, b\in\a.b?l??完成式)(

ma-dawan洗澡mu-zakay步行, za.zakay進行式ba.bazu?洗衣服

si.sinaw洗工具mana.rima?洗手mana.-di.xipu?洗臉

ma-si-rukus穿褲mu-tu?uf,mu-tu?un(k), tu.tu? uf進行式)(ma?it, ma?it進行式)(

mu-d?s?k a ma?it痛哭maxa.-r?s??靜哀max-aru`aru?, ma-hu`aru?(k)飲泣

mu-riat獲勝xulab, xulab-i?命令式)(di.didis

m\a\u-kukusa?工作?a-ukukusa-n職業da.daxan粗工

maliliw帶東西sa.samian舉行慶典mu-kip d

mu-bizu?maxi.-damudamu?ma-su`aw呵欠

8.有關形容詞者

mi-dahif, mi-dahin(k)ma’irad, maiad(k)活的dadu’a?全部

ta-?iti?怒的t\ini\a-?iti-?iti?憤怒的ma-isad生氣地說

maxa-sa-isa isad怒吼ma-sikad怕羞sa-zia ,fsaziah, sazian(k)

haziah, hazeh, hazih不適ma-bidabidma-taru? ma-ta’u(k)

pazidt?.r?x?f, t?–r?x?npa-ruhek

ma-?ayahp?–desax光亮ma-us?? 安靜

falinmah便宜ma-sidaw清潔famik

ti-bukuf彎曲kar??, ka’??(k)dad??重聽

tu-fuz?kriak a kakan?n美味的ma-?ipa濃密的

ma-m?r?k困難kalialiak?n, tu-babix(k)污穢的makarid乾的

ma-nunux, manono’(k)鈍的ta-mamu?ma-idoh容易

ma-kaza?bag?.dma.saku?適合

ma-xa?adma-bini?滿masi-riak, kiarun和善

riar, ‘iak(k)mad?r堅硬haid??, hail??, hair??(k)重的

tu-babaw, tobabawm-akuxm\in\a-?aku?akux酷炎

makia-kan n, maka-kan?npita-r?di?重要的pudi-purus

ma-kurishaluba?hafupupas

ha-xapuxapud-?n可愛dadax?dahu? daxu?(k)很多

tat hxiaspasia.s?rww喧囂

mu-zizay古老?asikis病、痛ka-saysim?n, ka.xa-saysim-?n可憐

maxa-lu’akkiarun,xinaw-riak好看maidoh

ma-?ay’ah生的fubahi?maxa-riak

m-azehtu-ba??r, tu-ba??‘(k)ma-rixaw有蛆的

ku-supadka-rumuxma-k?f?m

ma-?aysi’ay相同ka-mafa?銳利ha-tik?f, hat?k?n(k)

ma.kinakaw taheh, tatip(k)小少ma-irix

ma- ira?irma-rimu?tuzeh, tu-ba??r腐臭

ruharas, ?haras(k)ma-?iz?mma-rapak

bulax-ha-libidma-karid a baku?

ta-hayak疲乏??d?r確實ma-l?k?d

ma-rumaym?–payakrisifaw,’ isifaw(k)

ta-paraxta-barax

9.其它單詞

?axay什麼mia? ima?那個人mia? asay那個東西

di? asay, disay什麼地方?)di?asay kiviak哪埵n?)mosay di ?asay siu你要到哪?)

?ima ??)kasayan何故sasay, mati-say(k)何故

sayfa?怎麼如何?)xayma?多少xayma kawas pa-isiw fia你幾歲

riaknahada??ini?不是

kuah, kua?(k)?uzay沒有nah不要、不想

nahm?k?n aku?我不吃?ini a m?k?n aku?我不要吃hazeh, hazih不要!)

hazih a kakan?n不要吃吧!)honi?, haw可以yu, ?u?, maku?和及

hinawhanaw risk很好xayma?有一些

wazan一半dini?disiw

?imisiw那個?imini?這個babaw

dadax?rubu.rubu?以下karum屋內

ku-lubu?, rizik杯內la?u?dakan

bukuf, ?awbindi ?到、往m\a\usay di rutuf上街

p\a\-uadah di babaw從上面來?afu di yamian到我那兒rupaz??尖端

rizik底部wazawad, wazawaz中間ka-rumux圓周

manu??afeh, ?afiah,?afehan?ixi? 

?amis-an?ananrabax-an

daya? daya bari? 東風rahud西

?ohoda?,?ohozh?昔日、以前mad?r?snu? awbif將來

?isiadaw永遠may’awpasu-rubu?

kaxu, ?honi?dali?, dali-an日、天?ada? dali?一天

dalidali?, mia.dali?天天sasunan上午wazawaz a dali?中午

dali-an a dali?下午?ah wan晚上?ahu’ an深夜

xini’anwazawaz a xinian中夜mada?, m\a\u-dada?黎明

sen a dali?節日xas?b-dusa dali?星期?ifas a dali?星期一

napwi a dali?星期二dafum a dali?星期三kahwi? a dali?星期四

rifak a dali?星期五dax?.a dali?星期六lipay a dali?星期天

pintu f小時xayma bintuf幾點鐘?)?ohoni?現在

?ohoni a dali?dali honi?今天sarawan明天nukahedo.a?明後天

?ka.zixa?, ? ukuazixa?昨天nukazixa?前天? ifas

mula ?itas上個月mupudah ifas下個月rabaxan adali?春天

rahud夏天?amisan冬天rabaxan秋天

kwas?ohoni a kawa今年nikad a kawas去年

razum過年razum一月dusa ?ifas二月

?ada?, ?aza?(k), izatdusa?turu?

s?patxas?bxas?b-uza?

xas?b-i-dusaxas?b-i-turu?xas?b-i-s pat

?isid?isid-a-?ada?十一dusa? isid二十

turu-a-isid三十?ada? hat?f ,?aza? hat?n(k)一百sahan一千

ka-rumux?ada-dumud a saw一個人?ada-dumud a dali?初一

?ada-dumud a kawas一歲大dusa saw兩個人

*文中有(k)記號者指其語言未自守城之居民未登明則指愛蘭、守城共有者。

(一)語音、語法:

1.語言:由前面的拍宰海單語,可以歸納出拍宰海語中的母音有六個:「I」、「」、「u」、「e」、「a」、「o」;以及子音有二十個:「p」、「t」、「k」、「?」、「b」、「d」、「g」、「s」、「x」、「h」、「z」、「m」、「n」、「f」、「?」、「l」、「」、「r」、「w」、及「y」。其中「」乃無聲子音,藉以分開兩母音。「f」為「n」之替換音。「?」則為用於字首及字粑之喉門閉銖子音(glottal stop)。至於「-」記號則為連續發音記號。其餘子音、母音則依正常發音。

2.字的結構:巴則海語言的單字,通常是以cvcvcc指子音v指母音)所構成。若一字是由cvc所重覆建構而成的話,則其間會穿插一母音而成cvcvcv,而且通常此母音與字根中間的母音相同,例如:busubusbub‘ ra ara ‘ z b z b等等。然而仍有許多字的結構仍不明其組合之規則,例如:burabur’ parupar’ ma- iro iruzi uz等等。

2.動詞之語法:根據克爾(Keer)對非律賓語系的動詞語法研究,一般動詞之形成與變化是根據下列四種規則而形成:主詞(Agent Focus, 簡稱AF)、受詞(Object Focus, 簡稱OF)、參考詞(Referent Focus, 簡稱RF)、或重其工具性(Instrument Focus, 簡稱IF)。以克爾的動詞語法規則來了解巴則海語言動詞的形成與變化,則:
 
AF

CF

KF

IF

k\m\an ak? tua vutjuf j tua li?adija.我吃碗堛漲
2131 23

ku-kan-?n a vutjuf i tua li?adja.我吃碗堛漲

12

ku kan-an tua vutjuf a li?adja.我吃在碗堛漲

ku si-kan tua vutjuf a kazi .我用湯匙吃肉

AF句中,其重點在於主詞「我」,在OF句中,其重點在於受詞「肉」;在RF句中,其重點在於參考詞「在碗堙v;在IF句中,則其重點在於工具詞「用」。此外,巴則海語言中的動詞變化,在時式方面,亦有四種形態:現在式、現在進行式、完成式、以及未來式。這四種時式形態表達了其動態表達了其動詞的時間性。

現在式現在進行式完成式未來式

AFk\m\an(ak?n)k\m\a-kan (ak?n)na k\m\an (ak?n)uri k\m\an (ak?n)

OF(ku) kan-?n(ku) kakan-?n(ku)k\in\an(ku) kan-aw

RF(ku) kan-an(ku) kakan-an(ku)k\in\-an-an(ku) kan-ay

IF(ku) sikan(ku) si-kakan(ku)s\in\i-kan(ku) si-kan-an

五、其它平埔族語言

(一)新港語(抽自Geradus Leeuwius  Sinekan Lord’s Prayer

語彙變化

yddarinnonoug-an—世界myddarinnonoug-an—世世代代

Rama—Roma-nian—我之父

Nian—

kaqua—yh-kaqua-n—常住

vullun?—

kow—汝之單數a’moubou—汝之

titik—直直pakou-titik-auh—令成真直

lou-oou—名譽lou-mou-lou—榮譽之

irou—pa-irou—使來

pei-sasou—支配pei-sasou-an—支配之地

amt—pa-amt—做事

kamoei—kamoei-en—被想到

phoe—給與phe-I—給與之命令形

Attarol—去、丟Attaral-a—令捨去

inei—禁止、勿

haoumia—拔去haomi-ei—令拔除(救出)

repung—量、升

repung-an—嘗試

irong—ke-irong-an—偉大之光榮之

kidi?—ki kidi tou終於

(一)Faoorlang

語彙變化

ch-imit—保護chach-imit—支配之地國家

torro—我等

mamo—咱們

adass—榮譽I-padass—被讚譽之I-padass-a—被讚譽吧

sai—I-pa-saij—令來吧

Ior—贊成、服從I-pa-i-jorr—令被人心服

aija—贈物

pia-dai—

ab’o—寬恕ab’o-e—寬恕吧

aap—工作tataap—事業

kossi—不從順

rapies—惡、罪parapies—行惡

hai—

sabas—pa-sabas—令試