數位典藏國際資源報導
 
第三期--92年6月

 

國外數位典藏計畫簡介

規劃完整,按部就班─日本國會圖書館電子圖書館計畫

 
 
 

四、國外數位典藏計畫簡介


規畫完整,按部就班 ── 日本國會圖書館電子圖書館
(23)計畫

本次專題報導的焦點,由歐美轉向日本,簡介日本國會圖書館執行的電子圖書館計畫。本文章的主要資料來源,為日本國會圖書館官方網頁,如下所示:

•英文-http://www.ndl.go.jp/en/aboutus/elib-project.html
•日文-http://www.ndl.go.jp/

以上兩者網頁的結構相似又不盡相同,資訊簡繁亦不同。所提供的資訊仍以日文網頁較為豐富,但是編者受限於語文能力,仍以英文網頁的資料為主,所幸英文網頁的資料為日本國會圖書館自行提供,內容敘述應不致有錯。但是網頁上所提供的部分統計數字,英、日文的網頁的數據不完全符合,凡遇此情況,則取日文網頁的內容。其他的內容,則在不致錯誤的前提下作小量的補充。

計畫簡史

由於網際網路資訊流通的迅速普及,1997年,日本國會圖書館訂定了「電子圖書館構想工作指導方針」,並成立推動委員會。1998年,再結合館外有共識及相關的專家學者,對數位化的活動進行全盤的研討,完成一份「知識、資訊與文化的新基礎建設──自由創新的資訊社會」(24)報告。同年(1998年)五月,又完成了「國會圖書館電子圖書館構想」(25)此份報告。報告共含九章,除了法源與基本概念的闡述,與實作相關的章節如下:

•電子圖書館對立法、行政、司法機構服務的強化
•關西分館與電子圖書館
•國際兒童文學圖書館與電子圖書館
•電子圖書館合作活動
•電子圖書館的制度議題
•電子圖書館的技術議題
•電子圖書館基礎系統的建構

2000年的「電子圖書館服務實施基本計畫」(26),內容則大致在敘述電子圖書館服務的範圍,數位藏書的建構方法與種類,服務方式與相關機制的建立,以及與其他機構的合作等。2002年,與電子圖書館計畫關係最密切的關西館開館,又提出電子圖書館的「『藏書』建構相關指導原則」(27),將數位化資源分為以下五類:

•一手資訊:規範平成及明治時期各類出版品、函件等文物收錄的原則及範圍。
•二手資訊:期刊目錄等數位化。
•一手及二手資訊編集加值
•參考資料數位化
•本館刊行物

日本國會圖書館館方的數位化活動,主要是數位化該館的館藏。數位化基本的觀念如下:為促進文化資產的累積和使用,國會圖書館要進行並儲藏數位化的內容。數位化的內容素材以文化資產和使用者需求為主。當然,也要保障數位化內容的版權。

 
發展近況

為符合「『藏書』建構相關指導原則」一文中所列各項要點,日本國會圖書館的數位化活動,繼2000-2001年以明治時期的珍本書為重點之後,2002年開始著手期刊目錄的數位化。並以其各項數位化的成果,配合「全球圖書館計畫(28)」的執行,組織各種數位展覽,其中近期有日本記憶與日本現代政治史兩項計畫的展覽。另外,也為進一步提供參考工具書的內容及各種主題書目做準備。

為了維持國會圖書館的運作、提供電子圖書館的服務、整合國會圖書館的三館(總館、兒童文學圖書館及關西館)資源,日本國會圖書館在進行各項調查之後,在1998至2002年間完成系統建置,2003-2004年將評估使用者的需求,加入更高階的功能。

除了本館的數位化業務,國會圖書館亦參與日本國內外各項合作計畫。日本本土的合作計畫有:全國電子圖書館聯絡會議、電子圖書館實驗先導計畫、新世代電子圖書館研發計畫、新世代通訊網實驗會議(29)。參與國外的計畫則為全球圖書館計畫與聯合國教科文組織的「世界的記憶(30)」計畫。

 
數位化成果展示

至2002年4月為止,日本國會圖書館可使用的資源包括:

國會會議錄全文資料庫(31):收錄範圍為1993年1月起,上下議院的公報(資料內容為日文)。
貴重書檢索(32):已數位化中日文書籍文獻畫軸140種,圖象一萬八千頁。「錦繪」一萬一千頁。網路影像皆為JPEG,規格有兩種,分別為:標準影象: 1024 x 1536 pixels、縮圖:128 x 192 pixels。
數位展覽-維也納萬國博覽會(33):線上展出日本參與維也納萬國博覽會的圖象及文獻目錄。
國際兒童文學圖書館(34):國會圖書館上野分館轉型成國際兒童文學圖書館,數位化將分成兩個層次:期刊與書籍中的兒童文學數位化(35)、以影象呈現想象的空間(36)
 
 
 

註釋:
23、 Digital Library一詞在日本國會圖書館的日文網頁中,若是漢字則一律使用「電子圖書館」
(使用片假名則音譯為「」),本文直接採用其漢字,不改譯為台灣慣用的「數位圖書館」。
24、 內容為日文,且無英文版,可參閱網址:http://www.ndl.go.jp/jp/aboutus/elib_plan_contents.html
25、 全文可已譯為英文,可參閱PDF文件:http://www.ndl.go.jp/en/aboutus/ndlelc-eng.pdf
26、 內容為日文,且無英文版,可參閱網址:http://www.ndl.go.jp/jp/aboutus/elib_standardproject.html
27、 內容為日文,無英文版,可參閱網址:http://www.ndl.go.jp/jp/aboutus/elib_collection.html
28、 Bibliotheca Universalis Project,G7所推行的計畫,目的在利用網路和數位化科技,使每一個使用者都能擷取、分享資訊。方法是使用文字聲音和影象表現普通的(非專門性或非學科性)主題,以達到「人與人之間的資訊交換」。
網址:http://www.kb.nl/gabriel/bibliotheca-universalis/en/bibliotheca_universalis_projet.htm
29、 此為日文名稱,英譯名稱為BBCC (Broadband-network Business chance & Culture Creation),商機與文化創造寬頻網。
30、 Memory of the World Programme,聯合國教科文組織推行的計畫,欲保存全球珍貴的檔案及圖書館館藏,並確保這些內容能廣大的流傳。網址:http://portal.unesco.org/ci/ev.php?URL_ID=1538&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201
31、 網址:http://kokkai.ndl.go.jp/
32、 網址:http://www3.ndl.go.jp/rm/index.html
33、 網址:http://www.ndl.go.jp/site_nippon/viennae/
34、 國會圖書館國際兒童文學圖書館,網址:http://www.kodomo.go.jp/
35、 參見「兒童文學數位圖書書館」,網址:http://kodomo4.kodomo.go.jp/web/ippangz/html/TOP.html,目前收錄1950年於日本發行的日本及翻譯的兒童文學書影。
36、 參見「繪本畫廊」網址:http://www.kodomo.go.jp/gallery/digi/index.html。內含兩個繪本網站。
 
 
 
© 2003 著作權所有,未經許可請勿任意轉載